책의 만듦새나 리워드 등의 하드웨어적인 부분은 퀄리팃가 좋았으나, 가장 중요하다고 볼 수 있는 룰의 번역 자체의 퀄리티가 매우 아쉽습니다. 아무리 모든건 재미를 위해서라지만 그런 단어를 공식 룰북에 채택했어야 하는지 싶네요. 다음엔 조금 더 단어를 고려해서 사용하시면 좋을것 같습니다.
저는 이 파라노이아 룰 북 번역본은 누구에게도 추천하지 못합니다. 이런 단어를 쓰면서 놀고 싶지 않거든요.
번역에서 살짝 아쉬운 부분이 있었지만... 네? 그건 제 시민레벨에 공개 되지 않은 정보라구요?